__hot__: Shinseki+no+ko+to+o+tomari+dakara+de+na+tum+work
「親戚のこと、お泊まりだからね… あ、違う、チームワーク!」 (Shinseki no koto, otomari dakara ne... a, chigau, chiimuwaaku!) or 「親戚のことお泊まりだから出な、タンムワーク?」 (Shinseki no koto otomari dakara dena, tanmu waaku?)
If you are the relative taking someone in, or the worker seeking a roof: shinseki+no+ko+to+o+tomari+dakara+de+na+tum+work
(translated roughly as "Because I’m Staying Overnight with My Relative's Child"). Work Overview: Shinseki no Ko to Otomari da kara otomari dakara ne... a
This phrase is a small window into:
It exists primarily as an adult manga and has received a short anime adaptation (OVA). Context and Reception Controversial Nature: shinseki+no+ko+to+o+tomari+dakara+de+na+tum+work